<?xml:namespace prefix = v ns = "urn:schemas-microsoft-com:vml" /> <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />      

short poems…

كتبهاحسين بن قرين الدرم شاكي ، في 10 يونيو 2007 الساعة: 23:07 م

التصنيفات :  ترجمات | السمات:

By Hussein bin Qurayn Alderm shaky  Translated by Munir Mezyed   مرآةMirror كل المرايا مقعرة الا مرآة وجه حبيبتيAll the mirrors are concave Except the mirror’s face of my beloved اغترابAlienationعاد من غربته ... المزيد...
-----------------------------------------------------------

قصة/ قطة في المطر…..

كتبهاحسين بن قرين الدرم شاكي ، في 12 أبريل 2008 الساعة: 17:29 م

التصنيفات :  ترجمات | السمات:

إرنست همنجواي ترجمة : زعيم الطائي/الولايات المتحدة كان هناك أمريكيان فقط قد توقفا عند ذلك الفندق، لم يتعرفا بأي احد من النزلاء بعد، فاتخذا طريقهما بين السلالم العليا، عابرين الممر المؤدي نحو غرفتهما في ... المزيد...
-----------------------------------------------------------

Les chats volent les lapins, la nuit

كتبهاحسين بن قرين الدرم شاكي ، في 20 نوفمبر 2007 الساعة: 16:24 م

التصنيفات :  ترجمات | السمات:

Nouvelle de Brahim DARGHOUTHI (Tunisie)(Traduite de ... المزيد...
-----------------------------------------------------------

ثلاثة نصوص شعرية للشاعر هارلود بيتر ترجمة : صابر الفيتوري ..

كتبهاحسين بن قرين الدرم شاكي ، في 25 يوليو 2007 الساعة: 18:00 م

التصنيفات :  ترجمات | السمات:

الشاعر الليبي الكبير/صابر الفيتوري..   الاجتماع هي نظرة في عمق الليل نظرة عميقة ميتة إلى الخارج نحو موت جديد يمشي نحوهم حيث نبض القلب له مسحة ناعمة كأنه في حالة عناق مع الموت أوليك الذين ماتوا طويلا وهذا الموت الجديد ... المزيد...
-----------------------------------------------------------

شعر/ تغمرني البراءةُ…

كتبهاحسين بن قرين الدرم شاكي ، في 16 يوليو 2007 الساعة: 17:51 م

التصنيفات :  ترجمات | السمات:

إيميلْيو بايِّسْطِروس* ترجمة : محمد أحمد بنيس/شاعر من المغرب   في البدء كان البهاءُ الساذجُ للجذوة . كان اللهب حارا وشفافا . كانت الأدخنة تهفو إلى هالته . وبعيدا، كان الليل يلقي ... المزيد...
-----------------------------------------------------------

قصائد من الأدب الصيني الحديث….

كتبهاحسين بن قرين الدرم شاكي ، في 15 مايو 2007 الساعة: 16:07 م

التصنيفات :  ترجمات | السمات:

   ... المزيد...
-----------------------------------------------------------